«« Voltar
Irse al cielo: uma análise da morte nas unidades fraseológicas do português e do espanhol
Protocolo do SIGProj:   191159.847.43369.30112014
De:31/07/2013  à  30/07/2015
 
Coordenador-Extensionista
  Juliana Cansanção
Instituição
  UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
Unidade Geral
  CCHS - Centro de Ciências Humanas e Sociais
Unidade de Origem
  PGEL/CCHS - Aluno(a) do Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens
Resumo da Ação de Extensão
  Situada no âmbito da Fraseologia, disciplina que tem como objeto de estudo as unidades fraseológicas - combinações estáveis de palavras que apresentam, entre outras características, certa fixação de forma e significado (TRISTÁ, 1988, p. 3) - esta pesquisa tem como propósito realizar um estudo das unidades fraseológicas da Língua Portuguesa e da Língua Espanhola que se referem ao campo semântico da morte, com o intuito de elaborar um inventário de locuções formadas a partir desse segmento. A delimitação das unidades fraseológicas estudadas neste trabalho se fundamenta em uma concepção estreita da Fraseologia. Adotamos essa proposta, porque o nosso objeto de estudo são as locuções. Para a composição do corpus da pesquisa utilizaremos, para o espanhol, o Diccionario de uso del Español (MOLINER, 1994), o dicionário eletrônico da Real Academia Española (RAE) e, para o caso do português, o Dicionário (eletrônico) Aurélio da Língua Portuguesa (FERREIRA, 2010) e o dicionário eletrônico Houaiss (2009).
Palavras-chave
   Fraseologia, locuções, português, espanhol
Público-Alvo
  
Situação
  Atividade COM RELATORIO FINAL
Contato
  
«« Voltar